Domine salvum fac regem

В эту страшную столетнюю годовщину нашей русской трагедии и в 225-ю годовщину французской трагедии, мы публикуем гимн наших братьев по испытаниям воли, гимн французских монархистов.

Текст этого гимна восходит к литургическим традициям времен крестовых походов, когда во время мессы возглашались молитвы за Короля. Это слова из 19 псалма: "Domine, salvum fac Regem et exaudi nos in die qua invocaverimus te" ("Господи! спаси царя и услышь нас" [Пс. 19:10]), и краткое славословие Пресвятой Троице. Слова были положены на музыку Ж.-Б. Люлли. Он стал основой для британского гимна «Боже, храни Короля», гимна Императора Священной Римской Империи и Австрии Франца II и русского «Боже, Царя храни!».

21 января 1793 года Король Франции взошёл на эшафот. Его последними словами на эшафоте были: «Я умираю невинным, я невиновен в преступлениях, в которых меня обвиняют. Говорю вам это с эшафота, готовясь предстать перед Богом. И прощаю всех, кто повинен в моей смерти». Как это созвучно со словами Святого Царя-Мученика Николая II, который простил всех перед смертью и стал заступником за наш многострадальный русский народ!

Да будут слова этого Гимна славным Реквием нашим Великим Монархам! А для нас станут надеждой и укреплением в тяжелые времена испытаний!

СКАЧАТЬ видео mp4

Тѣкстъ гимна на латыни:

Domine salvum fac regem
et exaudi nos in die qua invocaverimus te.
Gloria Patri et Filio,
et Spiritui Sancto.
Sicut erat in principio
et nunc et semper et in saecula saeculorum.
Amen.

"ЦАРСКIЙ КIЕВЪ"  

Главная Каталогъ

Рейтинг@Mail.ru